Праздник выпускников «Алые паруса» стал победителем престижной премии.

Источник: Праздник выпускников «Алые паруса»

Праздник выпускников «Алые паруса» признан абсолютным победителем XIII ежегодной национальной премии «Событие года». Престижная награда получена в номинации «Лучшая режиссура и постановка мероприятия» в категории «Новаторское решение года». Торжественная церемония награждения прошла в театре им. Владимира Маяковского.

Праздник выпускников «Алые паруса», который стал визитной карточкой не только Санкт-Петербурга, но и всей России, в очередной раз подтвердил свою уникальность и значимость. Эта премия еще раз подчеркивает высочайший уровень организации и творческой работы команды.

Ленинградский выпускной бал появился в 1968 году, в 1979-ом его перестали проводить. В 2005 году по инициативе Акционерного Банка «РОССИЯ», Правительства Санкт-Петербурга и Пятого канала праздник возродили. Корабль с алыми парусами вновь появился в акватории Невы.

Всё это время Пятый канал бессменно обеспечивает его прямую телевизионную трансляцию. Несколько лет подряд команда Пятого является организатором красочного водно-пиротехнического шоу. Главный режиссер постановщик – Михаил Колпахчиев. Постановку концертной части на Дворцовой площади обеспечивает ивент-агентство «ERA». В 2024 году режиссерами выступили Владислав Кабанов и Максим Ахтямов.

Ежегодно организаторы легендарного выпускного стараются удивить выпускников и зрителей, используют инновационные подходы и современные технологии. Так в минувшем году в сценическом комплексе было использовано множество технических средств, подъемных устройств, платформ и подвесных механизмов, парящих в воздухе декораций, сложных арт-объектов. Беспрецедентный шаг художников и дизайнеров – высотное расположение мультимедийных экранов и создание из них волнообразной нелинейной формы. Такого в мире еще не делали.

Сама форма конструкции была по сравнению с предыдущими годами более воздушная и открытая. Использовалось минимальное количество стен. Это позволило увеличить угол обзора до 270 градусов. Сцена имела форму дерева с огромной кроной, с которой происходили различные метаморфозы. Особое внимание организаторы уделили световой составляющей концерта. Зрителям представили необычные эксперименты в виде четкой синхронизации компьютерной графики на светодиодных панелях и физических эффектов световых лучей, а также работы пиротехнических устройств во время выступления звезд российской эстрады.

Водно-пиротехническое шоу в акватории Невы развернулось на десяти локациях. Под залпы салютов и огнепад вместе с героями представления зрители увидели, как зарождается настоящая любовь и какой она обладает силой: помогает преодолевать жизненные испытания. Кульминацией праздника стало появление белоснежного брига «Россия» с алыми парусами. Волшебства моменту придала стая скользящих по воде дельфинов, которые сопровождали корабль. Это были флайбордисты в светящихся костюмах. Во время финальной песни «Нас миллионы» на корабле раскрылся кристалл – символ истинной любви.

В 2024 году праздник увидело почти 37 миллионов человек по всему миру. Трансляция водно-пиротехнического шоу в прямом эфире Пятого заняла первое место федерального эфира в ключевой аудитории канала «Все 25-59» с долей 11,4%. За последние 17 лет праздник посмотрело рекордное количество российских телезрителей – 7,7% в возрасте от 25 до 59 лет. Водную феерию транслировали и другие федеральные каналы. Её совокупная доля в эфире четырех каналов – 26,6% в аудитории старше 18 лет.

Вся телевизионная аудитория праздника по России и странам СНГ достигла 25,5 миллиона человек.

Пятый также вел онлайн-трансляцию легендарного выпускного на своем сайте и в официальных аккаунтах в социальных сетях. В 2024 году шоу в Сети посмотрело 11,3 миллиона человек, это почти на 12% больше, чем в 2023 году.

Справка*

Премия «Событие года» вручается с 2011 года. За это время она обрела аудиторию и известность среди профессионалов событийной индустрии.
Премия традиционно выявляет лучшие практики в России и охватывает все форматы мероприятий, позволяет определить трендсеттеров  и дает заслуженную оценку их достижениям.

Объявлена дата праздника выпускников «Алые паруса-2025»!

Источник: Пятого канала

Легендарный праздник выпускников «Алые паруса» в этом году пройдет 28 июня. Дату озвучил губернатор Санкт-Петербурга Александр Беглов.

Ленинградский выпускной бал появился в 1968 году, в 1979-ом его перестали проводить. Спустя 26 лет по инициативе Акционерного Банка «РОССИЯ», Правительства Санкт-Петербурга и Пятого канала праздник возродили. Корабль с алыми парусами вновь появился в акватории Невы. С 2005-го года праздник проходит в обновленном формате.

Объявлена дата праздника выпускников «Алые паруса-2025»!

Александр Беглов, губернатор Санкт-Петербурга:

– Любимый петербуржцами праздник выпускников «Алые паруса» пройдёт в этом году 28 июня. Начинаем подготовку к одному из самых зрелищных мероприятий в Петербурге».

Сейчас легендарный выпускной – визитная карточка не только Петербурга, но и всей России. Миллионы туристов из разных стран приезжают в Северную столицу, чтобы увидеть волшебство алых парусов.

Всё это время Пятый канал бессменно обеспечивает его прямую телевизионную трансляцию. Несколько лет подряд команда Пятого является также и организатором красочного водно-пиротехнического шоу. В 2024 году праздник увидело рекордное количество зрителей – почти 37 миллионов человек по всему миру. Трансляция водно-пиротехнического шоу в прямом эфире Пятого заняла первое место федерального эфира в ключевой аудитории канала «Все 25-59». Доля составила 11,4%. Весь праздник посмотрело 7,7% телезрителей страны в той же аудитории. Это рекордный показатель доли за последние 17 лет.

Водную феерию транслировали и другие федеральные каналы. Её совокупная доля в эфире четырех каналов – 26,6% в аудитории старше 18 лет.

Телевизионная аудитория праздника по России и странам СНГ достигла 25,5 миллиона человек.

Пятый также ведет онлайн-трансляцию легендарного выпускного на своем сайте и в официальных аккаунтах в социальных сетях. В 2024 году шоу в Сети посмотрело 11,3 миллиона человек.

Материал подготовлен пресс-службой Пятого канала

Московский метрополитен представляет первую карту на китайском языке

Источник: Московский метрополитен

Московский метрополитен представил новую карту метро на китайском языке, которая облегчает навигацию для туристов из Китая. Названия станций метро, МЦК, МКД и других ключевых транспортных объектов были переведены в сотрудничестве с носителями языка, что обеспечило лингвистическую точность и соблюдение правил китайской грамматики.

Московский метрополитен – Moscow Metro.

Чтобы китайские посетители лучше понимали объявления на станциях, названия были фонетически адаптированы и похожи на свои русские аналоги. Например:

米金诺 (Mǐ jīn nuò / Mi din nuo) – звучит как станция Митино
珀梁卡 (Pò liáng kǎ / Po lyang ka) – соответствует станции Полянка

При переводе использовалась система Palladium – специализированный метод транскрибирования китайских слов на русский язык.

Уникальная карта метро на китайском языке была размещена в первом и последнем вагонах тематического поезда «Китайский Новый год», который в настоящее время курсирует по линии 3. Пассажиры также могут бесплатно получить мини-версию карты на более чем 30 информационных стойках «Живое общение», а электронная версия доступна для скачивания.

В Москву приезжает много туристов из Китая. Чтобы сделать их передвижение по городу более удобным, мы разработали карту метро на китайском языке с переводом всех станций метро, МЦК и МКД, а также ключевых транспортных узлов – аэропортов и железнодорожных вокзалов. Повышение комфорта пассажиров остается нашим приоритетом по инициативе мэра Сергея Собянина, – отметил Максим Ликсутов, заместитель мэра Москвы по вопросам транспорта.

Москва также развивает экологически чистый транспорт, вдохновляясь опытом Китая

Система наземного транспорта Москвы соответствует мировым тенденциям, внедряя экологически чистые электробусы по примеру Китая. В прошлом году в 15 районах города впервые были введены инновационные маршруты электробусов.

С 2022 года Москва получает электробусы с электрическим отоплением салона, а в 2024 году они поступят в обновленном дизайне. Каждый электробус сокращает выбросы CO₂ в атмосферу более чем на 60 тонн в год. В настоящее время работу электробусных маршрутов обеспечивают 11 автобаз Мосгортранса, которые поддерживают около 350 зарядных станций, установленных по всему городу.

Москва также активно обменивается опытом с китайскими коллегами. В рамках международного сотрудничества осенью прошлого года Мосгортранс принимал в электробусном парке «Митино» делегацию Хэбэйского транспортного профессионального технического института (HTVTI, Китай). В ходе визита китайские специалисты смогли воочию ознакомиться с работой и уникальными особенностями московского общественного электротранспорта.

Сотрудничество с китайскими коллегами позволяет нам не только перенимать передовой опыт в области транспортных технологий и городской мобильности, но и делиться собственными инновациями, способствуя развитию экологичного транспорта как в Китае, так и в России. Благодаря таким международным партнерствам Москва уверенно движется к своей цели – созданию устойчивой транспортной системы, отвечающей вызовам будущего.

Moscow Metro introduces first-ever Chinese language map

Source: Moscow Metro

The Moscow Metro has unveiled a new metro map in Chinese, making navigation easier for tourists from China. The names of metro stations, MCC, MCD, and other key transport locations were translated in collaboration with native speakers, ensuring linguistic accuracy and adherence to Chinese grammar rules.

Moscow Metro

To help Chinese visitors better understand station announcements, the names have been phonetically adapted to resemble their Russian counterparts. For example:

  • 米金 (Mǐ jīn nuò / Mi din nuo) — sounds like Mitino station
  • 珀梁卡 (Pò liáng kǎ / Po lyang ka) — corresponds to Polyanka station

The translations were carried out using the Palladium System, a specialized method for transcribing Chinese words into Russian.

The unique Chinese-language metro map has been placed in the first and last carriages of the Chinese New Year themed train, currently operating on the Line 3. Passengers can also get a mini version of the map for free at over 30 “Live Communication” information desks, while an electronic version is available for download.

Moscow welcomes many tourists from China. To make their travel around the city more convenient, we have developed a Chinese-language metro map that includes translations for all metro, MCC, and MCD stations, as well as key transport hubs like airports and railway stations. Improving passenger comfort remains our priority, as per the initiative of Mayor Sergey Sobyanin, — said Maksim Liksutov, Deputy Mayor of Moscow for Transport.

Moscow also expands eco-Friendly transport, inspired by China’s experience

Moscow’s surface transport system is aligning with international trends by integrating eco-friendly electric buses, following the example of China. Last year, innovative electric bus routes were introduced for the first time in 15 districts across the city.

Since 2022, Moscow has been receiving electric buses with electric-powered cabin heating, and in 2024, they arrived in an updated design. Each electric bus reduces CO₂ emissions by over 60 tons per year. Currently, 11 Mosgortrans depots ensure the operation of electric bus routes, supported by around 350 charging stations installed across the city.

Moscow is also actively exchanging expertise with Chinese colleagues. As part of international cooperation, last autumn, Mosgortrans hosted a delegation from the Hebei Transport Vocational Technical Institute (HTVTI, China) at the Mitino electric bus depot. During the visit, Chinese specialists were given a firsthand look at the operations and unique features of Moscow’s electric public transport system.

Collaboration with Chinese colleagues not only allows us to adopt best practices in transport technology and urban mobility but also to share our own innovations, contributing to the development of eco-friendly transportation in both China and Russia. Thanks to such international partnerships, Moscow is confidently moving towards its goal of creating a sustainable transport system that meets the challenges of the future.

В московском метро запустили поезд «Китайский Новый год»!

Источник: Московский метрополитен

Московский метрополитен представил специальный тематический поезд, посвященный празднованию Китайского Нового года в рамках Года культуры Россия-Китай 2024-2025.

Впервые метрополитен совместно с коллегами из Китая разработал уникальный фирменный поезд. Поезд окрашен в красный цвет, который в китайской культуре традиционно ассоциируется со счастьем, радостью, удачей и процветанием.

Китайский Новый год в московском метро – Chinese New Year on the Moscow Metro.

Китайский Новый год в Московском метрополитене.

Праздничный дизайн, вдохновленный китайскими традициями

На внешней стороне поезда изображен символ года Змеи, а также китайский дракон, символизирующий новое начало и процветание.
Внутри пассажиры могут изучить фотографии, демонстрирующие традиционное празднование китайского Нового года.
В передних вагонах размещена официальная эмблема Годов культуры России и Китая: русский медведь и китайская панда в национальных костюмах держатся за руки – символ дружбы и единства.

Тематический поезд будет курсировать на линии 3 в течение месяца.

В качестве дополнительной функции в переднем вагоне поезда размещена карта метро с обозначением всех транспортных пунктов на китайском языке.

Укрепление культурных связей между Москвой и Пекином

Запуск тематических поездов стал заветной традицией Московского метрополитена. Сегодня мы впервые представляем специальный поезд метро, посвященный крепким и дружественным отношениям между Москвой и Пекином, а также празднованию китайского Нового года. Мы надеемся, что этот красиво украшенный поезд доставит радость пассажирам и позволит им ощутить праздничную атмосферу праздника». Московский транспорт продолжает активно участвовать в культурной жизни столицы, следуя инициативе мэра Сергея Собянина, – сказал Максим Ликсутов, заместитель мэра Москвы по вопросам транспорта.

Переведено с помощью DeepL.com (бесплатная версия)

Chinese New Year train launched in the Moscow Metro!

Source: Moscow Metro

The Moscow Metro has unveiled a special themed train to celebrate Chinese New Year as part of the Russia-China Years of Culture 2024–2025.

For the first time, the metro collaborated with colleagues from China to design a unique branded train. The train is painted in red, a color traditionally associated with happiness, joy, luck, and prosperity in Chinese culture.

Chinese New Year on the Moscow Metro.

A Festive Design Inspired by Chinese Traditions

  • The exterior of the train features the symbol of the Year of the Snake, as well as a Chinese dragon, representing a new beginning and prosperity.
  • Inside, passengers can explore photographs showcasing traditional Chinese New Year celebrations.
  • The front carriages display the official emblem of the Russia-China Years of Culture, featuring a Russian bear and a Chinese panda in national costumes holding hands—a symbol of friendship and unity.

The themed train will operate for one month on the Line 3.

As an additional feature, a metro map with all transport locations labeled in Chinese has been placed in the front carriage of the train.

Strengthening Cultural Ties Between Moscow and Beijing

The launch of themed trains has become a cherished tradition in the Moscow Metro. Today, for the first time, we are introducing a special metro train dedicated to the strong and friendly relations between Moscow and Beijing, as well as the celebration of Chinese New Year. We hope that this beautifully decorated train will bring joy to passengers and allow them to experience the festive atmosphere of the holiday. Moscow Transport continues to actively participate in the cultural life of the capital, following the initiative of Mayor Sergey Sobyanin, — said Maksim Liksutov, Deputy Mayor of Moscow for Transport.

Moscow enterprises will take part in 30 foreign exhibitions with the support of the Mosprom Centre

Source: Moscow Metro

This year, Moscow’s export-focused companies will have enhanced opportunities to connect with international partners, with the MosProm center organizing 25 international business missions and facilitating participation in 5 major international trade shows. These initiatives, which include both in-person and virtual engagements, will provide Moscow producers with vital platforms for discussions with overseas collaborators. This was announced by Maksim Liksutov, Deputy Mayor of Moscow for Transport and Industry.

Tastes of Moscow.

As directed by Sergey Sobyanin, the city is prioritizing support for export-oriented enterprises in expanding their presence in global markets. Our main objective is to increase the volume of exports of Moscow-produced industrial goods and agricultural products to friendly nations. Moscow manufacturers will showcase their products at international exhibitions in China, Saudi Arabia, Uzbekistan, and Azerbaijan. They will also engage in direct negotiations with potential buyers and distributors from Mexico, the UAE, Iran, Kuwait, Jordan, Turkey, Thailand, Vietnam, India, Mongolia, and countries across Africa and the CIS, – stated Maksim Liksutov.

MosProm was established in 2019 to increase the recognition and presence of Moscow-made products in overseas markets. One of the most effective programs offered by MosProm is its buyer program. This initiative allows companies to participate in specialized international trade shows and business missions, where they can conduct business-to-business (B2B) and business-to-government (B2G) negotiations with prospective clients for Moscow-produced goods. This offers local industrial companies the opportunity to expand their export reach and product offerings, establish new partnerships and client relationships, and attract valuable investment.

Tastes of Moscow.

MosProm specialists provide comprehensive support to Moscow-based manufacturers at every stage of their foreign trade activities. Thanks to MosProm’s assistance, Moscow’s non-resource, non-energy producers have successfully reoriented their export flows and found new partners in markets across Latin America, Africa, the Middle East, Southeast Asia, and the CIS, – emphasized Anatoly Garbuzov, Minister of the Moscow Government and Head of the city’s Department of Investment and Industrial Policy.

Furthermore, Moscow exporters benefit greatly from national support programs. The International Cooperation and Export national project is a comprehensive suite of informational, financial, insurance, and logistical support measures. The project includes the My Export digital platform, which offers a range of support services for businesses. These services include free expert consultations, market analytics, assistance in marketing goods on international marketplaces, online training programs, and more.

Московские предприятия примут участие в 30 зарубежных выставках при поддержке Моспромцентра

Источник: Московский метрополитен

В этом году у московских компаний, ориентированных на экспорт, появится больше возможностей для общения с зарубежными партнерами: центр «МосПром» организует 25 международных бизнес-миссий и обеспечит участие в 5 крупнейших международных выставках. Эти инициативы, включающие как очные, так и виртуальные встречи, предоставят московским производителям важные площадки для переговоров с зарубежными партнерами. Об этом сообщил Максим Ликсутов, заместитель мэра Москвы по вопросам транспорта и промышленности.

Вкусы Москвы – Tastes of Moscow.

По поручению Сергея Собянина город уделяет приоритетное внимание поддержке экспортно-ориентированных предприятий в расширении их присутствия на мировых рынках. Наша главная задача – увеличить объем экспорта промышленных товаров и сельскохозяйственной продукции московского производства в дружественные страны. Московские производители представят свою продукцию на международных выставках в Китае, Саудовской Аравии, Узбекистане и Азербайджане. Они также проведут прямые переговоры с потенциальными покупателями и дистрибьюторами из Мексики, ОАЭ, Ирана, Кувейта, Иордании, Турции, Таиланда, Вьетнама, Индии, Монголии, стран Африки и СНГ, – заявил Максим Ликсутов.

Компания «МосПром» была создана в 2019 году с целью повышения узнаваемости и присутствия продукции московского производства на зарубежных рынках. Одной из наиболее эффективных программ, предлагаемых МосПром, является байерская программа. Она позволяет компаниям участвовать в специализированных международных выставках и бизнес-миссиях, где они могут проводить переговоры с потенциальными заказчиками товаров московского производства в формате business-to-business (B2B) и business-to-government (B2G). Это дает возможность местным промышленным компаниям расширить сферу экспорта и ассортимент продукции, установить новые партнерские и клиентские отношения, а также привлечь ценные инвестиции.

Вкусы Москвы – Tastes of Moscow.

Специалисты «МосПром» оказывают всестороннюю поддержку московским производителям на всех этапах их внешнеэкономической деятельности. Благодаря помощи «МосПрома» московские несырьевые и неэнергетические производители успешно переориентировали свои экспортные потоки и нашли новых партнеров на рынках Латинской Америки, Африки, Ближнего Востока, Юго-Восточной Азии и СНГ, – подчеркнул Анатолий Гарбузов, министр Правительства Москвы, руководитель столичного Департамента инвестиционной и промышленной политики.

Кроме того, московские экспортеры получают значительную выгоду от национальных программ поддержки. Национальный проект «Международная кооперация и экспорт» представляет собой комплекс мер информационной, финансовой, страховой и логистической поддержки. Проект включает в себя цифровую платформу «Мой экспорт», которая предлагает ряд услуг по поддержке бизнеса. Это бесплатные консультации экспертов, аналитика рынка, помощь в продвижении товаров на международных площадках, программы онлайн-обучения и многое другое.

Уходящий депутат от лейбористской партии Луиза Уолл: «Это был не совсем мой выбор»

MIL OSI Перевод. Анализ вечернего отчета – с английского на русский –

Новости РНЗ

Долгожданная Новая Зеландия член парламента Луиза Уолл обрушила залп на свою Лейбористскую партию, когда она покидает парламент, чтобы взять на себя роль тихоокеанской дипломатии, используя свою прощальную речь, чтобы обвинить председателя партии в руководстве коррумпированным процессом.

Уолл уходит из политики через 14 лет – в качестве одной из причин ухода он назвал судебную тяжбу в преддверии выборов 2020 года из-за места Манурева.

За несколько дней до своей последней речи в парламенте она говорила о раскол с руководством партии, утверждая, что премьер-министр прямо сказал ей, что она никогда не станет министром.

Сегодня она раскритиковал Лейбористскую партию за его обращение с электоратом Манурева.

Она обвинила президента Лейбористской партии Клэр Сабо в проведении «коррупционного процесса».

«Когда в 2020 году из-за неконституционных действий президента партии Клэр Сабо и некоторых членов совета я был изгнан из своего электората, я был опустошен.

«Президент принял запоздалое выдвижение, не поделился фактом позднего получения с советом, пока не были заданы вопросы, а затем задним числом попытался оправдать и узаконить ее действия».

Согласившись уйти, Уолл сообщила Палате представителей по завершении ссоры, что она согласилась с Лейбористской партией уйти из политики в течение этого парламентского срока.

«В 2020 году я согласился уйти. Потому что, независимо от достоинств сложных действий, быть в команде, где нет аппетита к вашему вкладу, вредно для здоровья.

«Я воспользовался возможностью, чтобы завершить часть своей текущей работы, в том числе в сфере международной защиты интересов. Меня поместили в список чуть ниже того, где я был в 2017 году, и я согласился уйти в отставку с поста депутата в течение этого срока».

Уолл поблагодарила депутатов Майкла Вуда, Нанайю Махуту и Тима Барнетта за то, что они помогли ей достичь этого соглашения, но сказала Палате представителей, что уйдет не по своей воле.

«Сегодня я стою здесь, выполняя свою часть соглашения, но хочу четко заявить, что это был не совсем мой выбор».

Как обычно в четверг, премьер-министра Джасинды Ардерн не было в зале для дискуссий, но заместитель премьер-министра Грант Робертсон наблюдал за происходящим.

Несмотря на то, что Уолл никогда не занимала пост министра, Уолл имеет длинный список законодательных достижений, в том числе ее успешную кампанию по легализации однополый брак.

«Быстрый курс» Она сказала депутатам, что путь к равенству в браке был «быстрым курсом в процессе и процедурах», который не получил всеобщей поддержки в лейбористском собрании.

«Хотя заместитель лидера фракции в то время хотел большего признания гражданских союзов, я считал, что защита равенства в браке основана на основных правах человека и что гражданские союзы стали временной мерой, потому что не было ясно, что брак преодолеет линии, — сказала она.

«Когда я выразил это мнение, мне сказали, что это будет конец моей карьеры, и я буду один».

Уолл сказала, что на протяжении всего своего пребывания в политике она могла выступать за жилье, период бедности, суррогатное материнство, политику в отношении алкоголя, порноместь и безопасные зоны для абортов.

На глазах у своей семьи из переполненной публики она закончила свою речь на позитивной ноте, отдав дань уважения своей предыдущей спортивной карьере.

«Поэтому, несмотря на то, что мне пришлось столкнуться с препятствиями и преодолеть их, я ухожу, зная, что сделал все, что мог, в рамках этих ограничений. Если использовать спортивную аналогию, я оставил все на поле».

Луиза Уолл берет на себя недавно созданную роль посол по вопросам гендерного равенства в Тихоокеанском регионе начиная со следующего месяца.

Эта статья переиздается в соответствии с соглашением о партнерстве с RNZ.

Статья автора AsiaPacificReport.nz

ПРИМЕЧАНИЕ РЕДАКТОРА: Эта статья является переводом. Приносим свои извинения, если грамматика и/или структура предложения не идеальны.

Регбийный отчет Daming Black Ferns ни для кого не стал неожиданностью, говорят критики

MIL OSI Перевод. Анализ вечернего отчета – с английского на русский –

По Элеиша Фун и Сусана Суйсуики, РНЗ Пасифик журналисты

Игроки и защитники регби маори и пасифика просят не забывать об этом.

Представитель сообщества регби маори / пасифика Шанталь Бейкерсмит сказала, что последний отчет по регби Новой Зеландии (NZR), в котором освещаются проблемы, связанные с обращением с игроками Black Ferns, не вызывает удивления.

А уничтожающий обзор выпущенный на этой неделе NZR, вызвал обеспокоенность в отношении культуры и окружающей среды Black Ferns и сказал, что игроки маори и тихоокеанских островов плохо обслуживались как руководством команды, так и руководящим органом.

Бейкерсмит, разработавшая пилотные программы женского регби в NZR, сказала, что эти проблемы не новы.

«Планирование женского регби всегда было запоздалой мыслью, и вам действительно нужно было продвигать свое дело, чтобы об этом подумали», — сказала она.

«И потом всегда было такое чувство, что, поскольку я сомневаюсь в вещах, я агитатор или причиняю боль — но есть население, которое не обслуживалось и о котором не думали».

Обзор был результатом проститутки Black Ferns Те Куры Нгата-Аэренгамате, которая поделилась сообщением в социальной сети, в котором говорилось, что главный тренер Black Ferns Гленн Мур сказал ей, что она не заслуживает быть в команде, и что ее «выбрали только для игры на гитаре. ».

Необходима культурная компетентность Защитница регби Элис Сопер сказала, что тренеры Пакеи должны понимать культурную компетентность и уметь общаться со своими игроками.

«Любое оправдание невежества — это просто высокомерие», — сказала она.

«Мы живем во время, когда есть множество вещей, к которым вы можете получить доступ, чтобы повысить свою квалификацию, и если вы являетесь тренером пакея и входите в команду, в которой преобладают маори или пасифика, вам нужно повышать свою квалификацию — это основное часть твоей роли».

Сопер сказал, что изменение поведения и увольнение нынешнего тренера было обязательным. Было понятно, что Мур останется главным тренером как минимум до чемпионата мира среди женщин в октябре.

Тем не менее, женщины-регбисты также должны нести ответственность за свою игру, сказала бывший представитель Black Ferns Регина Шек.

Шек, который играл реквизит для Black Ferns с 1994 по 2004 год, сказал, что обзор NZR, похоже, касается проблемы коммуникации, а не проблемы управления.

Она сказала, что ответственность за то, что ее не выбрали, во многом зависит от самих игроков.

«Если вы не приложили усилий, не удивляйтесь, если вас не вызовут», — сказала она.

«Посмотрите на себя» «Игроки должны взглянуть на себя — ну, это просто жизнь в целом. Не бросайте камни, если живете в теплице.

«Что произошло с тех пор, как Black Ferns начали получать деньги, и вот как я на это смотрю, это также может вернуться к NZR — так это то, что не было никакого развития».

Несмотря на отчет, Бейкерсмит сказал, что были некоторые инициативы, созданные NZR, чтобы культура регби была более инклюзивной для женщин.

«Есть программа под названием Ako Wāhine, и она полностью сосредоточена на повышении квалификации или привлечении женщин из самых разных областей регби — будь то менеджер, игрок или тренер, кто угодно».

«У них было первое развертывание когорты в прошлом году, и вы увидите эти когорты по всему сообществу и по всей стране, так что это позитивно».

Эта статья переиздается в соответствии с соглашением о партнерстве с RNZ.

Статья автора AsiaPacificReport.nz

ПРИМЕЧАНИЕ РЕДАКТОРА: Эта статья является переводом. Приносим свои извинения, если грамматика и/или структура предложения не идеальны.