Российский китаевед: Наводя языковые мосты к культуре Китая

Source: Китайская Народная Республика на русском языке – People’s Republic of China in Russian –

Source: People’s Republic of China – State Council News in Russian

По приглашению Президента Российской Федерации Владимира Путина Председатель КНР Си Цзиньпин посетит Россию с государственным визитом с 7 по 10 мая и примет участие в торжествах в Москве, посвященных 80-летию Победы в Великой Отечественной войне. Российский китаевед, директор Института Конфуция при Российском государственном гуманитарном университете (РГГУ) Тарас Ивченко (китайское имя – И Фучэн) с большим интересом ожидает этого события.

«Для углубления сотрудничества между странами необходимо прежде всего построить мост общения, и язык является таким мостом», – образно отметил И Фучэн в эксклюзивном интервью агентству «Чжунсинь», говоря о важности преподавания китайского языка для гуманитарных обменов между двумя странами. «Наша задача – сделать этот мост еще прочнее и надежнее».

Будучи директором первого Института Конфуция в Москве, И Фучэн был свидетелем всего процесса его развития с момента основания в 2007 году. Он рассказал, что в РГГУ около 400 студентов изучают китайский язык на различных факультетах, включая такие специальности, как философия, лингвистика, международные отношения, политология, культурология и другие. В своей преподавательской практике И Фучэн всегда уделяет внимание тому, как помочь студентам по-настоящему понять культуру, стоящую за китайским языком.

«Для популяризаторов культуры недостаточно просто рассказывать о Китае. Нельзя ограничиваться рассказами о пельменях, каллиграфии или поэзии династий Тан (618-907 гг.) и Сун (960-1279 гг.). Необходимо объяснять стоящие за ними кулинарные традиции, эстетические вкусы и глубинный смысл стихов. Только так можно по-настоящему раскрыть очарование культуры», – подчеркнул И Фучэн.

В сентябре 2023 года в Пекине состоялась первая церемония вручения премии «Орхидея», на которой И Фучэн был удостоен награды «Посол дружбы». Эта награда является признанием его многолетних усилий по продвижению культурного обмена между Китаем и Россией, а также отражением его любви к китайскому языку.

Сегодня все больше российских молодых людей “открывают” для себя мир китайского языка через социальные сети. Короткие видеоролики и комментарии в режиме реального времени делают общение между молодежью двух стран более интенсивным. И Фучэн рад этому: «Расширение обмена – это хорошо». Однако он также напоминает, что изучение языка должно углубляться в саму культуру.

На занятиях он старается привить этот углубленный подход студентам. Он не только поощряет их участие в культурных мероприятиях, но и рекомендует книги, обладающие философской глубиной. «Например, “Общедоступные лекции о китайской мысли” Цянь Му или “Краткую историю китайской философии” Фэн Юланя. Я часто предлагаю студентам попробовать их читать, хотя они говорят, что это сложно», – улыбается он. «Но я всегда говорю им: “Если взяться за дело, то сложное станет легким”. Чем сложнее, тем интереснее и ценнее для изучения». По его мнению, интерес – это отправная точка в изучении языка, но только постоянное стремление к знаниям позволяет человеку двигаться дальше.

Помимо традиционной культуры, И Фучэн подчеркивает важность понимания современного Китая. Выступления китайских лидеров и правительственные отчеты являются обязательными материалами для изучения на его занятиях. «Необходимо научиться чувствовать точность выражения и образ мышления политического языка страны, скрытые за словами».

В марте 2013 года, во время визита Председателя Си Цзиньпина в Россию, состоялась встреча с российскими китаеведами, студентами, изучающими китайский язык, и представителями СМИ. И Фучэн был приглашен на эту встречу и выступил в качестве одного из представителей. Он до сих пор хорошо помнит это событие.

Как китаевед, И Фучэн надеется, что в будущем две страны смогут углубить сотрудничество в области образования и гуманитарных обменов, реализовав больше образовательных проектов. 

​Китайско-русская пара из поколения «зумеров» «открывает новый мир» через объектив видеокамеры

Source: Китайская Народная Республика на русском языке – People’s Republic of China in Russian –

Source: People’s Republic of China – State Council News in Russian

Прочувствовать «атмосферу старого Шанхая» в шанхайских хутунах, изучать хуанмэйскую оперу, облачившись в ханьфу, в провинции Аньхой, познакомиться гончарной культурой в Цзиндэчжэне в провинции Цзянси… Саша (Александра Антоненко), россиянка-зумер, изучает китайские нравы и обычаи и публикует свои впечатления сквозь призму объектива в своем аккаунте в соцсетях под названием «Доктор наук Александра».

Появившись в соцсетях два года назад, студентка докторантуры Шанхайского университета транспорта стала «супер популярным блогером», и ее «хиты»: «Будни китайско-русской семьи», «Сколько вы знаете о России?», «Саша учит китайский» и другие видеоролики завоевали множество наград. В 2023 году ее работа заняла первое место в конкурсе коротких видеороликов «Поколение Zпоет о Китае – история Шанхая»; а в 2024 году – была отмечена в числе лучших на 6-м Международном конкурсе коротких видеороликов «Взгляд на Китай со стороны».

«Социальные сети создают наш мир «в режиме реального времени», многим моим зарубежным друзьям интересно, как я живу в Китае, поэтому у меня родилась идея показать мою повседневную жизнь, культуру и местную кухню с помощью видео. Так я надеюсь через камеру построить культурный мост между Китаем, Россией и всем миром», – в эксклюзивном интервью интернет-порталу ChinaNews Саша рассказала, почему решила снимать короткие видеоролики.

То, что Саша стала «блогером-звездой» во многом – заслуга «закулисной» поддержки ее супруга Чжао Ивэя. В 2022 году Саша, которая на тот момент жила в Китае всего месяц, встретила в кофейне Чжао Ивэя, постепенно благодаря множеству общих интересов они открывают духовный мир друг друга – так зарождается история любви, не знающей границ. За три года они побывали более чем в 20 городах Китая, попробовали блюда разных регионов, посетили великие горы, увидели великие реки… Видео, которые Саша снимала в своих поездках, заставили ее семью в России и фанатов со всего мира восклицать: «Оказывается Китай – это не только небоскребы!»

Особенно завирусилось за границей ее видео «Как в Китае безопасно». В этом видео Саша одна гуляет по ночным улицам Шанхая и дружески беседует с прохожими, которые дарят ей тепло и легкость этого города. «Многие люди заново знакомятся с Китаем через множество реальных историй таких, как наши, в этом и состоит главная цель, зачем мы снимаем такие видео, и их ценность, и это дает нам мотивацию продолжать эту работу»,– сказал Чжао Ивэй.

В феврале 2025 года Саша и Чжао Ивэй зарегистрировали брак в Китае.

Как и многие многонациональные пары, они столкнулись с культурными противоречиями во время совместной жизни, но открытость и готовность учиться друг у друга всегда позволяют находить быстрые решения проблем. В будущем Саша мечтает совмещать научную деятельность и съемки видеороликов. Она усердно изучает китайский язык и планирует провести исследование внешней политики Китая, чтобы создать более профессиональную платформу для культурного общения, которая поможет тем, кто в этом заинтересован. А Чжао Ивэй подчеркнул, что важно не только прочитать много книг, но и проехать десять тысяч ли, он не хочет заниматься поверхностной пропагандой, но надеется шаг за шагом, кирпичик за кирпичиком построить «культурный мост» для общения.

В феврале 2025 года «трансграничная любовная история» закончилась хэппи-эндом: Саша и Чжао Ивэй зарегистрировали брак в Китае, а в мае планируют провести свадьбу с элементами китайского и русского стилей. В своих аккаунтах в социальных сетях они получили множество комментариев от поклонников с пожеланиями «вечной любви», что побудило их продолжать снимать видеоролики.

«Культурные различия – это не барьер, а ключ, открывающий новый мир, я уверена, что наша история только начинается», – говорит Саша.

Из китайского города Хуньчунь в Россию отправилась первая в 2025 году группа участников трансграничного автотуризма

Source: Китайская Народная Республика на русском языке – People’s Republic of China in Russian –

Source: People’s Republic of China – State Council News in Russian

Чанчунь, 9 мая /Синьхуа/ — В четверг из приграничного китайского города Хуньчунь /пров. Цзилинь, Северо-Восточный Китай/ в Россию отправилась первая в 2025 году группа участников трансграничного автомобильного тура.

В мероприятии принимают участие 16 человек со всех уголков Китая. Они проехали через КПП Хуньчунь на автомобилях, начав 6-дневную трансграничную поездку.

Мероприятие продлится с 8 по 13 мая. За этот период автоколонна последовательно прибудет в Краскино, Андреевку, Славянку, Находку и во Владивосток.

“Китайско-российские трансграничные автомобильные туры с момента их запуска пользуются популярностью среди любителей автомобильных путешествий в Китае. Участники нынешней группы приехали из Пекина, провинций Ляонин, Аньхой и других мест страны”, – сказал руководитель группы Мао Жуйцзинь.

Ожидается, что в этом году из города Хуньчунь в рамках китайско-российских трансграничных автомобильных туров будет отправлено 10 подобных групп. -0-

Китай и Россия предложили образцовую модель международных отношений и сотрудничества между великими державами — совместное заявление

Source: Китайская Народная Республика на русском языке – People’s Republic of China in Russian –

Source: People’s Republic of China – State Council News in Russian

Москва, 9 мая /Синьхуа/ — Китай и Россия предложили образцовую модель международных отношений нового типа и сотрудничества между великими державами, а также государствами, являющими крупнейшими соседями друг друга. Об этом говорится в опубликованном в четверг здесь совместном заявлении двух государств.

Совместное заявление КНР и РФ о дальнейшем углублении отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия в новую эпоху было опубликовано по итогам переговоров председателя КНР Си Цзиньпина и президента России Владимира Путина в российской столице.

В заявлении отмечается, что отношения между Китаем и Россией достигли наивысшего уровня за свою историю и продолжают уверенно и всесторонне развиваться.

Китай и Россия, выступая важными торговыми партнерами друг друга, единодушно отмечают, что двустороннее взаимовыгодное сотрудничество внесло позитивный вклад в повышение благосостояния народов двух стран, говорится в заявлении.

В целях дальнейшего продвижения взаимовыгодной кооперации стороны договорились продвигать стабильное развитие двусторонней торговли и совершенствовать структуру товарооборота, в том числе за счет повышения доли высокотехнологичной продукции и развития инновационных методов электронной торговли.

Стороны будут работать над углублением связей в сфере инвестиций и укреплять всеобъемлющее энергетическое партнерство, говорится в заявлении.

Согласно документу, стороны также будут расширять и наращивать потенциал научно-технического сотрудничества, в том числе путем формирования новых направлений взаимодействия в области инноваций, фундаментальных и прикладных исследований, организовывать проведение на регулярной основе совместных конкурсов и реализацию научно-исследовательских проектов, поддерживать создание новых форматов научно-технической кооперации.

В заявлении говорится, что обе страны будут всесторонне углублять многоплановое двустороннее практическое сотрудничество и обеспечат его существенное качественное продвижение к 2030 году в таких сферах, как торгово-экономическое, таможенное, сельскохозяйственное, транспортное, финансовое, промышленное, природоохранное взаимодействие, а также кооперация в области космической и спутниковой навигации, ядерной энергетики, городского строительства, здравоохранения и информационно-коммуникационных технологий. –0–

Си Цзиньпин присутствовал на военном параде на Красной площади в Москве

Source: Китайская Народная Республика на русском языке – People’s Republic of China in Russian –

Source: People’s Republic of China – State Council News in Russian

Xinhua | 09. 05. 2025

Ключевые слова: Си Цзиньпин,Председатель КНР,красной площади,военном параде,присутствовал,москве,праздничном мероприятии,международных организаций,годовщине победы,цзиньпин,стран,союза,пятницу,лидеры,войне

Москва, 9 мая /Синьхуа/ — Председатель КНР Си Цзиньпин здесь в пятницу присутствовал на грандиозном военном параде на Красной площади, посвященном 80-й годовщине Победы Советского Союза в Великой Отечественной войне.

В праздничном мероприятии участвуют лидеры из более чем 20 стран и международных организаций. –0–

Источник: Xinhua

  • Си Цзиньпин присутствовал на военном параде на Красной площади в Москве
  • Си Цзиньпин присутствовал на военном параде на Красной площади в Москве

Золотые слова председателя КНР Си Цзиньпина во время государственного визита в РФ в мае

Source: Китайская Народная Республика на русском языке – People’s Republic of China in Russian –

Source: People’s Republic of China – State Council News in Russian

russian.china.org.cn | 09. 05. 2025

Ключевые слова: Си Цзиньпин

1  2  3  4  5  6  >  

Источник: russian.china.org.cn

  • Золотые слова председателя КНР Си Цзиньпина во время государственного визита в РФ в мае
  • Золотые слова председателя КНР Си Цзиньпина во время государственного визита в РФ в мае

11 визитов Си Цзиньпина в Россию после вступления на пост председателя КНР в 2013 году

Source: Китайская Народная Республика на русском языке – People’s Republic of China in Russian –

Source: People’s Republic of China – State Council News in Russian

russian.china.org.cn | 09. 05. 2025

Ключевые слова:

Источник: russian.china.org.cn

  • 11 визитов Си Цзиньпина в Россию после вступления на пост председателя КНР в 2013 году
  • С 7 по 10 мая по приглашению президента РФ Владимира Путина председатель КНР Си Цзиньпин посещает Россию с государственным визитом и примет участие в торжествах в Москве по случаю 80-летия Победы Советского Союза в Великой Отечественной войне.

Из Синьцзяна отправился первый специальный почтовый состав по маршруту международных ж/д грузоперевозок Китай-Европа

Source: Китайская Народная Республика на русском языке – People’s Republic of China in Russian –

Source: People’s Republic of China – State Council News in Russian

Урумчи, 9 мая /Синьхуа/ — Специальный поезд, груженный почтовыми отправлениями, в четверг тронулся с железнодорожного погранперехода Хоргос Синьцзян-Уйгурского автономного района /СУАР, Северо-Западный Китай/, чтобы отправиться к казахстанскому железнодорожному вокзалу Бурундай. Данное событие ознаменовало появление первого в СУАР подобного грузового состава, который будет курсировать по маршруту международных ж/д грузоперевозок Китай-Европа.

Данный поезд везет 1 038 посылок общим весом 17 тонн, в которых содержатся товары, реализованные в рамках трансграничной электронной коммерции, такие как одежда, электроника и предметы повседневного спроса. Путь до пункта назначения займет у него 2-3 дня. После прибытия в Казахстан грузы будут распределены в более чем 20 стран Европы.

До появления данного состава поезда, следовавшие по уже существующим маршрутам, могли доставлять лишь небольшое количество почтовых отправлений из Синьцзяна в страны Центральной Азии. Теперь же ежемесячно станет возможной доставка в среднем 30 тонн почтовых отправлений.

По словам представителя одной из местных транспортно-экспедиторских компаний, формирование данного канала доставки почтовых отправлений предоставит бизнес-возможности как отечественным внешнеторговым предприятиям, так и платформам трансграничной электронной коммерции. -0-

Си Цзиньпин и король Швеции обменялись поздравлениями по случаю 75-й годовщины установления дипломатических отношений

Source: Китайская Народная Республика на русском языке – People’s Republic of China in Russian –

Source: People’s Republic of China – State Council News in Russian

Пекин, 9 мая /Синьхуа/ — Председатель КНР Си Цзиньпин и король Швеции Карл XVI Густав в пятницу обменялись поздравлениями по случаю 75-й годовщины установления дипломатических отношений между двумя странами.

В своей телеграмме Си Цзиньпин отметил, что Швеция была одной из первых европейских стран, установивших дипломатические отношения с КНР.

По его словам, в течение 75 лет с момента установления дипломатических связей китайско-шведские отношения в целом остаются стабильными. Постоянно расширяется двустороннее сотрудничество в таких областях, как экономика и торговля, наука и техника, образование и гуманитарные обмены, а также были достигнуты положительные результаты.

Си Цзиньпин подчеркнул, что придает большое значение развитию китайско-шведских отношений и готов вместе с королем Карлом XVI Густавом использовать эту годовщину в качестве новой отправной точки для укрепления политического взаимодоверия, углубления практического сотрудничества, расширения гуманитарных обменов, совместной поддержки мультилатерализма и свободной торговли, чтобы принести больше пользы народам двух стран и внести больший вклад в мир и процветание во всем мире.

По случаю 75-й годовщины установления дипломатических связей король Карл XVI Густав выразил искренние пожелания дальнейшего углубления тесного сотрудничества между Швецией и Китаем и надежду на постоянное развитие двусторонних дружественных отношений. –0–

Китай и Россия должны внести новый вклад в содействие развитию и возрождению двух стран, а также в обеспечение международной справедливости — Си Цзиньпин

Source: Китайская Народная Республика на русском языке – People’s Republic of China in Russian –

Source: People’s Republic of China – State Council News in Russian

Москва, 9 мая /Синьхуа/ — Председатель КНР Си Цзиньпин заявил в четверг, что Китай и Россия должны занять четкую позицию и всесторонне координировать действия, чтобы внести новый, еще более весомый вклад в содействие развитию и возрождению двух стран и обеспечение международной справедливости.

Си Цзиньпин сделал это заявление, когда он и президент РФ Владимир Путин совместно встретились с прессой после переговоров в Москве.

По словам председателя КНР, перед лицом глобальных, эпохальных и исторических изменений Китай и Россия должны твердо направлять тенденцию развития двусторонних связей и человеческого общества.

Отметив, что переговоры с В. Путиным были углубленными, сердечными и плодотворными, Си Цзиньпин сказал, что два лидера пришли к новому важному консенсусу по множеству вопросов, подписали совместное заявление о дальнейшем углублении китайско-российских отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия в новую эпоху и присутствовали при обмене рядом документов о двустороннем сотрудничестве, которые придали новый импульс развитию связей.

Си Цзиньпин сказал, что это его 11-й визит в Россию — страну, которую он посещал чаще всего на посту председателя КНР. В пятницу китайский лидер примет участие в торжествах по случаю 80-летия Победы Советского Союза в Великой Отечественной войне, во второй раз за десять лет посетив это грандиозное памятное мероприятие.

По словам Си Цзиньпина, прошедшее десятилетие было временем серьезных потрясений и трансформаций в международной обстановке, а также значительного скачка в китайско-российских отношениях. Две страны постоянно укрепляли и углубляли политическое взаимодоверие и непрерывно улучшали сотрудничество в различных областях.

Китай и Россия должны поддерживать давнюю дружбу, передаваемую из поколения в поколение, и оставаться настоящими друзьями, прошедшими через испытания и невзгоды, подчеркнул председатель КНР. 80 лет назад народы двух стран объединились перед лицом жестокой агрессии милитаризма и нацизма, сражались плечом к плечу против общего врага и вписали замечательную и героическую главу в историю, сказал он.

Великая дружба, возникшая между двумя народами в ходе испытаний войной и кровопролитием, заложила прочную основу для развития двусторонних отношений на высоком уровне, сказал Си Цзиньпин. Китай и Россия должны углублять политическое взаимодоверие, укреплять стратегическую координацию и продвигать двусторонние связи в направлении большей зрелости и устойчивости, добавил он.

Китайский лидер заявил, что две страны должны поддерживать взаимовыгодное сотрудничество и быть хорошими партнерами, которые помогают друг другу процветать.

“Скоростной поезд” китайско-российского взаимовыгодного сотрудничества проделал необыкновенный путь через горы и долины, преодолевая вызовы и препятствия, сказал Си Цзиньпин. В годы Второй мировой войны стороны поставляли друг другу крайне необходимые грузы, несмотря на трудности, а сейчас добились рекордного товарооборота, отметил он.

По его словам, Китай и Россия должны продолжать углублять практическое сотрудничество в различных областях и укреплять материальную основу для всеобъемлющей стратегической координации, чтобы принести больше пользы народам обеих стран и придать более мощный импульс глобальному развитию.

Си Цзиньпин отметил, что Пекин и Москва должны поддерживать справедливость и защищать международный порядок. Китай и Россия, будучи главными театрами военных действий в Азии и Европе во время Второй мировой войны, внесли решающий вклад в победу в Мировой антифашистской войне и заложили прочный фундамент для установления послевоенного международного порядка, подчеркнул он.

Две страны, являясь силами стабильности, прогресса и развития в международном сообществе, должны и впредь твердо стоять плечом к плечу, решительно защищать международную систему с ООН в качестве ядра и мировой порядок, основанный на международном праве, и постоянно содействовать равноправной и упорядоченной многополярности мира, заявил Си Цзиньпин.

Китаю и России следует поддерживать солидарность и взаимопомощь и выступать в качестве ведущих сил глобального управления, отметил председатель КНР, подчеркнув, что будущее мира должно решаться всеми странами совместно, а плоды глобального развития должны быть общими для всех.

Будучи крупными державами и ключевыми странами с формирующимися рынками, Китай и Россия несут высокую миссию по продвижению глобального управления в сторону большего равноправия и справедливости, им следует усилить координацию в рамках многосторонних платформ, таких как ООН, ШОС и БРИКС, сохранять приверженность подлинному мультилатерализму, вести глобальное управление в правильном направлении и способствовать инклюзивной экономической глобализации, выгодной для всех, сказал он.

Си Цзиньпин подчеркнул, что в условиях турбулентной и сложной международной обстановки КНР и РФ необходимо твердо придерживаться духа прочного двустороннего добрососедства и дружбы, всеобъемлющей стратегической координации и взаимовыгодного сотрудничества.

По его словам, две страны должны вместе преодолевать вызовы, всесторонне повышать уровень, масштаб и устойчивость китайско-российских отношений, привносить больше стабильности для мира и безопасности на планете и придавать более мощный импульс глобальному развитию и процветанию. –0–