Психологи НИУ ВШЭ разработали новый подход к развитию «мягких навыков»

Source: State University Higher School of Economics – Государственный университет “Высшая школа экономики” –

Также читайте

Компетенция, отмечают учёные, состоит из знаний, навыков и установок. Исследователи из НИУ ВШЭ проанализировали три компетенции — полилингвальную, межкультурную и креативную. Оказалось, многие установки этих компетенций пересекаются. Например, открытость новому опыту, терпимость к ситуациям неопределённости, когнитивная гибкость развиваются и через обучение креативности, и через изучение нескольких иностранных языков.

Однако до сих пор не существует образовательных программ, которые объединяли бы в себе изучение иностранного языка и развитие креативности. Как отмечают исследователи, часто эти программы существуют в отрыве друг от друга. Программы, направленные на развитие креативности, функционируют отдельно от тех, которые предлагают развитие языковых способностей. Исследователи и педагоги получают подготовку либо в области педагогики творческих способностей, либо в области методики преподавания иностранного языка и довольно редко совмещают эти сферы.

Часто, когда мы говорим о развитии гибких навыков в учебном процессе, это вызывает сопротивление учителей. Немногие понимают, как их развивать. Если, например, учитель физики в обычной школе ведёт свой предмет не на иностранном языке, то от него не требуют развития полилингвальной компетенции. Однако задача развития креативности и межкультурной компетенции, в которую входят и культурная осведомленность, и осознанность, и принятие человека другой культуры, остаётся.

Исследователи из НИУ ВШЭ разработали программу, которая объединяет несколько видов компетенций. Обучающая система PICK сейчас тестируется в школах. На тренингах для педагогов учёные используют методики, которые можно настроить под любой предмет.

Один из инструментов нашей программы — это переключение кодов. Когда мы изучаем иностранный язык классическим образом, на уроке английского языка нам говорят: «Надо говорить только по-английски, переходить на родной язык нельзя». Это усиливает тревогу и не способствует повышению креативности. Переключение кодов во время перехода с языка на язык — это творческий акт, поэтому, если на занятиях выполнять упражнения с гибким и смешанным использованием языков, можно развить у ребёнка креативность.

Среди таких упражнений — «Письмо билингвальному другу», когда часть письма пишется на родном языке, а часть — на иностранном, текст с триггерами кодовых переключений (фразы, выделенные жирным в тексте, надо переводить на родной язык, остальное — читать на иностранном), рассказы на двух языках, лингвистические игры, межъязыковые техники, сочинение стихов и шуток на двух языках. Результаты исследований нашли отражение в практике: сейчас стартует программа ДПО НИУ ВШЭ «Ключи к полилингвальному, межкультурному и творческому образованию» в онлайн-формате.
IQ

13 марта


Обратите внимание; Эта информация является необработанным контентом непосредственно из источника информации. Это точно соответствует тому, что утверждает источник, и не отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.

Please note; This information is raw content directly from the information source. It is accurate to what the source is stating and does not reflect the position of MIL-OSI or its clients.